Cast, fling, project, hurl, flick, chuck, biff, pass, toss, lob. Time for another word study, this time on the word throw. And when I say throw, I mean hurling a projectile through the air and not throwback, throwing a party, throwing up breakfast, throwing on clothes, or throwing a fit.
Whiu(-a) is the most common word for throw and also means to fling or whip. I’m not sure if this makes sense to y’all but it has a lightness to it, the sense that whatever you’ve thrown is zipping through the air.
I whiua atu tāna matau ki te wai.
He threw out his fishing line into the water.
Whiua mai tō pene.
Flick me your pen.
Maka(-ia) runs a close second. It also means to throw, cast or fling, and is used a lot in sports like netball or basketball for the word pass. It can also mean to throw off (like a horse) or to throw out. It is pretty interchangeable with whiu but it doesn’t have the same sense of height and lightness.
I makaia tāna reta ki a ia.
She threw his phone at him.
Makaia mai te pōro.
Chuck me the ball.
Panga(-a, -ina) is pretty much identical to maka, it just isn’t as common.
Pangā mai te pōro.
Throw me the ball.
Tītere(-a) is slightly different. It also means to throw but it has more precision or delicacy associated with it than the others, as when you throw something at a target; tītere is most often used in basketball and netball for the word shoot.
Tīterea te pōro.
Take the shot!
Epa(-ina) is a fairly common term for throw and also translates to pelt, cast or bowl (cricket). It has much more force and weight than previous words, used for when you throw things hard and fast.
Kaua e epa kohatu ki tō teina.
Don’t throw stones at your little brother.
Kuru(-a) is similar to epa, as it also has a lot of weight and force associated with it. As well as throw, it also means pound, pelt, thump and mallet so is a good word for throwing something down.
I kurua ngā kamuputu e ngā tāne kia riro ai te pōtarotaro noho.
The men threw the gumboots to win the ride-on lawnmower.
Ruke(-a) means to throw, cast forth (like a net) or fling out but seems to be used most often for throw away.
Rukea mai tētahi taha o te hīti.
Throw one end of the sheet over here.
Kaua e rukea noatia tēnā tīhāte, tukuna ki te toa hokorua.
Don’t just throw out that t-shirt, give it to the second-hand shop.
Piu(-a) can mean to swing, to make wavy or wave about. It only means throw if you’re talking about ropes, strings, streamers and the like.
Ka piua ki a Matiu ngā herenga o te poti.
They threw the mooring ropes to Matthew.
Pere(-a) and māpere(-a) mean to throw, project or fly but are specifically used for flying projectiles like darts and arrows. However they are both also used in a more poetic way for words, voices or emotions being thrown or projected at another.
Perea noatia ai ngā takao ki taua whare karapu.
Rude comments are just thrown about in those clubrooms.
Tēnei taku aroha ka māperea atu ki a koe.
This is my love that will fly to you.